NIPPON-TOUR
fanart escrito por Karini
Karini
07-03-2005
Casarse al estilo japonés
“OMIAI” significa exactamente una presentación formal con vistas a un posible matrimonio.

Es que son desconocidos hasta que se vean. Por supuesto, antes de la reunión, ambos ven sus fotos y están de acuerdo en continuar. El día de "OMIAI" se reúnen en un lugar, como un restaurante de hotel, las personas en cuestión, sus padres y la madrina o el padrino de la reunión. Comen juntos presentándose mutuamente. El diálogo típico de ellos es algo así,
-"Gosyumi wa?" ( Cuál es su hobby?)
-"Ohana to Ocha wo syo syo" (Se un poco sobre Ikebana y Ceremonia de Té) (Son hobbys muy típicos de perfil de personas de OMIAI).
-"Tokui na oryori wa?"(Qué plato de cocina es su especialidad.?),
-"Nimono ga suki desu" (Me gusta cocinar cazuelas) (En general no sabe, es mentira, pero "ojo!", tiene que contestar así, porque se considera que quien sabe cocinar cazuelas es la mujer adecuada para ser ama de casa)

Es como un teatro barato. Si bien conversan sobre otros temas, al menos incluyen este dialogo.

La gente que puede conocerse está limitada. Además a veces sería mejor casarse antes de saber demasiado de el/ella.

Ahora aparecen muchas maneras para hacer "OMIAI" , por ejemplo por Pagina Web, Banco de novio/a, etc.. De todos modos hay mucha gente que no puede casarse aunque quiera casarse.

IUINOU
En ambos casos de matrimonio arreglado (digamos el matrimonio por “OMIAI”, es que siempre tiene que ser arreglado por alguien) y matrimonio por amor, hay mucha gente, los padres en su mayoría, que piden hacer “IUINOU”, un compromiso antes del casamiento. “IUINOU” es una ceremonia en la cual la familia del novio obsequia regalos con respeto a la familia de su novia. A mi no me gusta tampoco este costumbre, porque me parece un negociado. ¿Qué les parece? El concepto de “IUNOU” simboliza un contrato para que perdure por siempre, y para agradecer esta nueva relación para las dos familias. La familia de novio obsequia regalos como señal de corazón sincero, todo para hacer el matrimonio más oficial.

El tipo de ceremonia “IUINOU” tiene mucha variedad dependiendo de cada región, y del rango familiar.(!!) Esa diferencia se refleja en la cantidad y calidad de los regalos, y así como en la decoración.
Los regalos se basan generalmente en estas 7 elementos según el rito antiguo.



  1. Noshi (Awabi) = Oreja marina agrandada y seca para ornamentación.
    En Japón, por ejemplo, durante el luto, los familiares dejan de consumir alimento fresco en su estado normal, solo ingieren comida procesada. Por eso, por el contrario cuando se celebra algo, comen ese tipo de comida fresca. Es una señal de buen augurio. Además se considera que obsequiar “Noshi” es de categoría superior.

  2. Kosode-Ryo = Costo de vestido. Antes se obsequiaba “Kosode” (uno de los kimonos), actualmente se calcula el costo y se ofrece el dinero para que pueda comprarse “Kosode”(ya que es muy caro!)

  3. Yubiwa = Anillo. Esta costumbre de regalar la alianza fue adoptada hace 40 años adoptada de costumbres occidentales. Creo que a los hombres esta costumbre no les agrada mucho.

  4. Surume = Calamar deshidratado. Es un elemento siempre presente en los festejos.

  5. Kombu = Alga seca. Es una señal de buenaventura para tener muchos hijos. “Kombu” se parece además a la palabra “Yorokobu” (alegrarse).

  6. Tomoshiraga = Canas. Simboliza mucha suerte compartida en pareja hasta la salida de las canas(shiraga).

  7. Yanaguitaru-Ryo = Sake (vino de arroz) que hecho de las barricas de Yanagui (sauce). Antes regalaba 2 barricas de Sake. Pero ahora es común que entregue el dinero por el 10 % de “Kosode-Ryo”(Costo de vestido)

  8. Suehiro = es “Ougui” (abanico blanco). La forma de “Ougui” , que se ensancha y se abre es una señal que llama a la suerte.


Bueno, yo tampoco conocía exactamente todo esto hasta hoy! Como ven, todos los regalos están armados con papeles orientales y moños finitos de papel. Se llaman “Mizuhiki”, y hay ingenieros que se dedican a hacer “Mizuhiki” como especialidad.

Es un camino muy largo hasta llegar a la boda ¿verdad?, Si hay que pasar por todo esto, ya no tengo ganas de casarme.
Pero bueno, los que tienen muchas ganas de casarse y muuuuuucha paciencia, pueden llegar al día de la boda.

En general, el casamiento en Japón es muy costoso. Pero parece que los japoneses quieren gastar mucha plata para la boda. No se por qué, pero me imagino que los japoneses no tienen tiempo ni lugar para gastar su dinero. Por eso, la boda es una buena oportunidad para ello. Especialmente, son muy famosas las bodas de Nagoya (una ciudad importante ubicada en el centro de Japón) por sus lujos. Allá en Nagoya, dicen que las familias que tienen 3 hijas van a agotar todos sus ahorros y perder sus casas por lo lujosas que deberán ser sus bodas.

Recientemente, están aumentando las bodas más austeras reflejando la economía de Japón, y el cambio de gusto.
Pero hace 10 años, pasamos una época increíble que consideraba común gastar más de 80 mil dólares en el banquete de boda. Era uno de los símbolos de prestigio en esa época.
Actualmente la boda con todo incluido cuesta aproximadamente 25 mil dólares. Es muy difícil hacer un cálculo aproximado, ya que todo depende de la pareja. Por ejemplo, unos quieren ofrecer un catering caro, otras (las chicas!) quieren cambiar su vestimenta 3 o 4 veces durante el banquete y otros quieren una luna miel más lujosa.

Como ya lo dije en la primera parte, se puede hacer la boda y el banquete en el mismo edificio ya que tienen también la iglesia, el templo, los restaurantes, y la peluquería, etc.. Entonces pueden preparar y terminar todo de la boda en el mismo lugar. Es muy conveniente, verdad? Según eso, no le molesta a nadie que pierda el tiempo ni le cueste mucho trabajo! ¡Qué bárbaro! El carácter de los japoneses que siempre se las ingenien para hacer su vida más cómoda.

Acerca del tiempo, la ceremonia de boda dura aprox. 1 hora, y el banquete dura 2 o 3 horas, nada más. La mayoría hacen las bodas a la tarde, no hacen a la noche como argentina. Lamento la noche de Japón termine muy temprano!( bueno, es otra cosa...)

Amplio el tema del cambio de vestidos (llamado “Oiro-Naoshi” ) . Es una costumbre típica de las bodas en Japón. Acerca de la ceremonia de la boda hay unas historias sobre el cambio de vestido (kimono) de la novia. El kimono blanco llamado “Shiro-muku” significa “blanco y puro” igual que en occidente. Lleva capucha blanca llamada “Tsuno-kakushi” (capucha para cubrir sus cuernos). Los cuernos son del “Oni”(diablo). Dicen que las mujeres tienen un “Oni” en su corazón, pero durante la ceremonia de bodas tienen que esconderlos. Sí! Claro! Después del matrimonio, ellas van a volver a ser “Oni”! ja ja! De todos modos, las chicas tienen que estar “blancos y puros” hasta la ceremonia de bodas!

Acerca de los vestidos occidentales, aunque hayan cambiado los kimonos, muchas chicas quieren ponerlos y cambiarlos unas veces. Parece que se ha perdido la razón original del cambio de vestidos, solo existe para divertirse.

Identifícate en NIPPON-TOUR

Área privada

AnónimoBTN_VALIDAR_CUENTA
Regístrate como usuario

Buscador

BlogRoll

NoEsTanDificil

Suscripciones

¿quieres recibir un aviso de actualizaciones?

Síguenos en...

ChatBox

Nick/Nombre:

¿, quieres BlaBla?:

Últimos comentarios

 zlugJcZax7Xu en Matrix Revolution llegará cargada de efectos especiales "made in japan": thanks for posting this, siu wah... this is vince, by the wa...
 ANA LAURA ALVAREZ en ?CUP NOODLE? (sopa de fideos instantánea): mi nombre es Ana Laura Alvarez de Cartago Copsta Rica, tengo...
 Arturo Alvarado Rossano en Yoko Watanabe, soprano: Yoko Watanabe. Mujer de una sensibilidad fabulosa en el bel ...
 ZEbEFNtGSRqpQnRFmKl en Y en el futuro...: Your article was ecxlelent and erudite.
 CMkBFKcoDhLarwELYF en GRAN JAPÓN: I guess what I could do or should do is to idtuonrce Finnair...
 WjGwWKuWwAVL en Las ciudades del futuro a debate en el Congreso Mundial de Arquitectura: funes / No se puede creer. Somos de cuarta.Esta bien, esto...
 Arturo en El heredero "andalú" del samurái: Virginio no hablaba ceceando exageradamente. Tenía acento a...
 Otaku-despistado en Japan Week 2012: Hola, me gustaria pegruntar algunas cosas:¿se sabe en...
 Blankaaa en Homosexualidad, maldad y muerte en la cultura japonesa: ¿Qué pinta Rem ahi? Rem no es homo sexual, ni tiene pluma....
 YfQRApnB en Alojamiento en Japón: It's a pleasure to find someone who can identify the iusess ...
 BzmqlZdYt en Harakiri o Seppuku: I love that we're getting piopisolhhcal on fat but, I can't ...
 Anónimo en Técnicas Manga (I): Sombreado: mira en los blogs ahí tienes un taller de dibujo... no actu...
 Anónimo en La antigua religión japonesa: mira en los blogs ahí tienes un taller de dibujo... no actu...
 freelander en Ninjutsu: me gudtaria iniciarme en el ninjutsu pero tengo 35 años y n...
 freelander en Watsu: me gudtaria iniciarme en el ninjutsu pero tengo 35 años y n...

Estadísticas